insegnante AI Dettagli Principali
Cos'è Maestra AI?

Maestra AI è un automatizzato AI Piattaforma di trascrizione, traduzione e localizzazione multimediale creata per creatori di contenuti, team multimediali, educatori e aziende. Converte file audio e video in trascrizioni di testo accurate, sottotitoli e doppiaggi in oltre 125 lingue. La piattaforma gestisce l'intera pipeline di localizzazione, dal riconoscimento vocale e dalla traduzione automatica neurale a AI sintesi vocale e sottotitoli in tempo reale all'interno di un unico spazio di lavoro basato sul cloud.
I team possono collaborare sui file tramite Maestra Teams, esportare gli output in formati quali SRT, VTT, DOCX e PDF e connettersi ai flussi di lavoro di produzione esistenti tramite un'API per sviluppatori. Per qualsiasi organizzazione che desideri scalare la produzione di contenuti multilingue e migliorare l'accessibilità senza un grande budget di post-produzione, Maestra AI offre tale funzionalità su richiesta.
Maestra AI's Il motore di conversione da parlato a testo elabora file audio e video in oltre 125 lingue con marcatura temporale e punteggiatura automatiche. L'editor integrato consente di correggere le trascrizioni, estrarre parole chiave, generare marcatori di capitolo e produrre AI Riassunti in un unico posto. Questo elimina ore di lavoro manuale di post-produzione per un tipico team di media.'s produzione settimanale.

Il motore di doppiaggio va ben oltre la semplice sintesi vocale da testo. Maestra AI analizza l'oratore originale's Il sistema identifica il profilo vocale e lo riproduce in un massimo di 29 lingue, mantenendo l'identità vocale in tutti i contenuti tradotti. Per i brand che producono video di formazione, campagne di marketing o serie didattiche, questa è la funzionalità che rende la localizzazione un'esperienza autentica e non generica.

Maestra genera automaticamente sottotitoli sincronizzati e consente di regolare stile, tempistica e soglie di confidenza direttamente nell'editor. I formati di esportazione includono SRT, VTT, CAP e TXT per adattarsi a flussi di lavoro di trasmissione o streaming di qualsiasi dimensione. Il piano Business aggiunge la traduzione DeepL e un glossario specifico per il marchio. coerenza terminologica in grandi librerie di contenuti.

Il modulo di sottotitolazione in tempo reale si integra direttamente con Zoom, OBS e vMix tramite un'estensione di Google Chrome, senza limiti di durata per le registrazioni. Gli utenti Premium e superiori possono attivare la traduzione in tempo reale per ogni lingua, rendendo Maestra uno strumento efficace per eventi dal vivo, webinar e conferenze ibride. Gli utenti del piano Business hanno accesso al doppiaggio in tempo reale, precedentemente possibile solo con hardware di interpretariato dedicato.

A partire dal piano Premium, Maestra espone un'API completa per sviluppatori per l'integrazione di trascrizione e traduzione in sistemi proprietari. sistemi di gestione dei contenutiI clienti aziendali beneficiano di sviluppo personalizzato, importazione/esportazione SCORM per piattaforme di e-learning, sottotitolazione di eventi live con supporto dell'operatore e contratti di servizio personalizzati. Questo posiziona Maestra come strumento di produzione piuttosto che come semplice applicazione standalone.
insegnante AI Piani di prezzi
| Pianifica | Costo | Funzionalità principali |
|---|---|---|
| Paga come vai | $12 | 60 crediti, trascrizione o sottotitoli, 60 minuti per acquisto |
| Lite | $ 23 / mese | Trascrizione 180 minuti/mese |
| Basic | $ 39 / mese | 360 minuti/mese, AI riepilogo, dizionario personalizzato, condivisione file |
| Premium | $ 79 / mese | 900 minuti/mese, accesso API, Maestra Teams, supporto prioritario |
| Impresa | Custom | Sottotitoli in tempo reale, SCORM, sviluppo personalizzato, MSA personalizzato |
Guida introduttiva a Maestra AI
- Passo 1: Vai su maestra.ai e crea un account gratuito per accedere alla dashboard e ai tuoi crediti di prova.

- Passo 2: Clicchi Caricare un file e seleziona il tuo audio o video in uno qualsiasi dei formati supportati, come MP4, MP3, WAV o MOV.
- Passo 3: Scegli la lingua parlata e il tipo di output desiderato: trascrizione, sottotitoli, voce fuori campo o didascalie in tempo reale.
- Passo 4: Lascia che Maestra elabori il file. Una volta completato, rivedi e modifica l'output nell'editor integrato e utilizzalo AI Strumenti di riepilogo o di ricerca parole chiave, a seconda delle necessità.
- Passo 5: Clicchi EsportareSeleziona il formato che preferisci, ad esempio SRT, DOCX o PDF, quindi scarica o condividi direttamente dalla dashboard.
insegnante AI per l'eLearning e la formazione aziendale
I progettisti didattici e i team di formazione e sviluppo hanno un caso d'uso specifico che Maestra gestisce egregiamente. Il piano Enterprise include l'importazione/esportazione SCORM, il che significa che trascrizioni e sottotitoli possono essere incorporati direttamente nelle piattaforme LMS senza un ulteriore passaggio di conversione.
Per le organizzazioni globali che offrono programmi di formazione sulla conformità o di onboarding in più lingue, questo elimina un processo manuale significativo dalla pipeline di produzione dei contenuti. Abbinalo a AI sommario e il tempo necessario per generare i marcatori di capitolo e creare il corso si riduce considerevolmente.
Pro e contro
- Supporto per oltre 125 lingue.
- Clonazione vocale in 29 lingue.
- Sottotitoli e traduzione in tempo reale.
- Interfaccia dell'editor pulita e intuitiva.
- Collaborazione di team integrata nativamente.
- DeepL e OpenAI Opzioni di traduzione disponibili.
- La precisione diminuisce in presenza di audio rumoroso o con accenti forti.
- In alcune lingue, le voci fuori campo possono risultare robotiche.
- Non è disponibile l'elaborazione offline.
